🖋️ نویسنده: بیونگ چول هان (Byung-Chul Han)
🛂 نشر: چرخ (ترجمه فریدا فرنودفر)
💞 ژانر: فلسفه / جستار / نظریه انتقادی
🌟 درباره کتاب:
بیونگ چول هان، فیلسوف معاصر کرهای-آلمانی، در این کتاب جستاری فلسفی درباره بحران ادراک زمان در عصر مدرن ارائه میدهد. او استدلال میکند که انسان امروزی زمان را ناپیوسته، نابهنگام، بیرایحه و بیجهت درک میکند. از آنجا که این زمان فاقد هرگونه ضرباهنگ و کشش روایی است، نمیتواند ما را برای مدت طولانی راضی نگه دارد یا به زندگیمان معنا ببخشد.
محتوای اصلی:
انسان امروزی گمان میکند که با مشغول ساختن خود در انبوه فعالیتها و ماجراجوییهای متنوع، در حال سر کشیدن «شراب ناب زندگی» است، اما «افسوس که حتی ذرّهای از مزه آن را روی زبان خود احساس نمیکند». هان نشان میدهد که «توالی سریع رخدادها» چون به خلق چیزی نو و ماندگار نمیانجامد، زندگی را از معنا تهیتر میسازد.
بخشهای اصلی کتاب:
کتاب نخستین بار در سال ۲۰۰۹ در آلمان منتشر شد. هان در این اثر با ارجاع به فیلسوفانی مانند هایدگر، نیچه و کانت به بررسیمفهوم «درنگ» (Verweilen) به عنوان راهکاری برای مواجهه با شتابزدگی زمان میپردازد. از نظر او، «فقدان توقف» باعث میشود زندگی از حالت تعادل خارج شود و دیگر «ضرباهنگِ پایدار اجتماعیای» برای مدیریت زمان فردی وجود نداشته باشد.
نقل قول از کتاب:
«به دلیل فقدان توقف، زندگی امروزه بهسختی ضرباهنگ خود را پیدا میکند. آشفتگی زمانی باعث میشود که زندگی از حالت تعادل خارج شود. فقدان دستورالعملهای زمانیِ از پیش تعیینشده منجر به آزادی بیشتر نمیشود، بلکه به بیجهت بودن میانجامد».
📌 مخاطب خاص: علاقهمندان به فلسفه معاصر، جستارهای انتقادی و مباحث زمان در جهان مدرن؛ خوانندگان آثار بایرن اشتراوس و هانس بلومنبرگ.

بیونگ چول هان را میتوان یکی از بهترین نامزدها برای فیلسوفِ دورانِ کنونی در نظر گرفت. اگرچه ۲۰ سال از زمان انتشار نخستین کتابش میگذرد -اولین کتاب او یک تکنگاریِ خواندنی دربارۀ مفهوم اشتیمونگ۱، یا ملال، در آثار هایدگر بود- آثار او فقط از سال ۲۰۰۹ به این سو به دیگر زبانها بازگردانده شده است. حالت دروننگرانۀ کتابِ نخستش بر کتابهای بعدی او نیز حاکم بوده است، و چرخشی مشخص بهسوی امر سیاسی، و بهویژه بهسوی مدلهای تاریخی اجبار، تنها با انتشار کتاب قدرت چیست؟۲ در سال ۲۰۰۵ نمایان شد. در سال ۲۰۱۰، هان کتاب ساختارشکن خود را منتشر کرد، که با نام جامعۀ فرسوده۳ به انگلیسی ترجمه شده است، و کمکم در خارج از آلمان، کشور محل اقامتش، مورد توجه قرار گرفت. از آن پس، آثار او به بیش از دهبیست زبان بازگردانده شده و، طی دو سال گذشته، آمریکا و انگلیس هم به این جریان پیوستهاند: اکنون استنفورد و اِم.آی.تی هر کدام دو کتاب منتشر کردهاند، و سه کتاب دیگر هم در ماههای آتی منتشر خواهد شد.